Hjem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Informasjon om aids for første gang oversatt til 

14 stammespråk

 

 

 

 

 Prof. Kaubo Lenge

Kordinator for prosjektet

En stor del av befolkningen i de mer fjerntliggende områdene i DRKongo for ikke del i aidsinformasjonen på grunn av manglende leseferdigheter eller fordi de ikke snakker språket som informasjonen er tilgjengelig på.

 

"De fleste flyers og plakater med opplysning og informasjon er på de større språkene swahili, lingala og fransk" sier kordinator for prosjektet prof. Kaubo Lenge. "Dette utgjør et problem i arbeidet om å spre denne informasjonen til mer utilgjengelige områder i landet. Spesielle grupper i disse områdene har vært utsatt for plyndringer og voldtekter av opprørsgrupper"

 

Kaubo Lenge  leder et nytt prosjekt som innebærer at språkstudenter og et eget fagpanel deltar i oppgaven som innebærer å oversette denne viktige informasjonen om Aids til 14 lokale dialekter som snakkes av store deler av befolkningen i DRKongo. 

 

Prosjektet er et av flere sosiale prosjekter som den kongolesiske hjelpeorganisasjonen Action pour le développement de tout l'homme (ADTHO), driver.

 

 

 

Styreleder i ADTHO

Ngoy Mwembo

 " De fleste av disse menneskene snakker ikke fransk , swahili el lingala, og de verste seksuelle overgrepene av opprørsstyreker, og militsgrupper har mesteparten av skylden for den raske spredningen av seksuelt overførbare sykdommer. skjer nettopp i disse omliggende strøkene" sier styreleder i ADTHO Ngoy Mwembo. "Få militsgrupper o.l. opererer i store byer, de nattlige raidene foregår oftest  ute på landsbygden og landsbyer i nærheten av rike naturressurser".

 

Det er for og til disse menneskene denne kongolesisk hjelpeorganisasjon,  nå oversetter grunnleggende informasjon om aids og andre seksuelt overførbare sykdommer.

 

Etter at oversettelsesarbeidet til et lokalt språk er ferdig arrangerer ADTHO ekspedisjoner til det aktuelle området, deler ut informasjonmateriell og holder folkemøter for alle de som ikke kan lese.

 

Blant de lokale dialekter som oversetterne  jobber med er Lokele, Topoke, Kikumu, Kimanga, Kilengola, Kigenya, Kibowa, Kingelema, Kibaliu, Kisoko, og Kipopo.

 

Lager nye ord

 

ADTHO er ferdig med en komplett brosjyre om Aids på Lokelespråket. I den sammenhengen måtte språkpanelet lage et nytt ord for Aids på Lokele.  Dette ordet ble godkjent av myndighetene i 2006. Prosjektet har fått navnet "La sensibilisation sur la prévention de VIH/SIDA par voie de la littératur en langue locale et audio-visuel". I sin helhet har prosjektet et budsjett på totalt 120.060 $US. Ønsker din bedrift eller du selv finansiere dette prosjektet ta kontakt med oss så videreformidler vi kontakt videre til de rette representantene for ADTHO.

 

 

Se link til prosjektplan her. (Fransk)

 

Side 1  Side 2   Side 3 Side 4  Side 5

 

 

"Salg av murstein støtter grûnderarbeidet som innebærer  oversettelsesarbeid av informasjonsmateriell om Aids og andre seksuelt overførbare sykdommer  til 14 dialekter"

 

 

 

 

 

 

 

14 kvinner og menn rammet av aids har fått hjelp fra overskudd ved salg  av murstein 

 

Det sosiale forretningsprosjektet  som mursteinsfabrikken  er, gir ikke bare faste jobber og lønn til de ansatte, men en del  av overskuddet går til sosiale hjelpeformål i lokalmiljøet. Som medisinsk assistanse til aidssyke, seksuelt misbrukte barn, gatebarn og ex-barnesoldater. I 2006 finansierte deler av overskuddet ved mursteinsfabrikken i Kisangani behandling av 14 kvinner og menn som er rammet av aids, samt sponset et større folkeopplysningsmøte om aids i Kongos tredje største by. På bildet til venstre ser du  4 av kvinnene som mottok støtte fra mursteinsproduksjonen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Copyright ® 2009 nuis.no